อย่างเช่นว่า “สันตินท๎ริโย” เป็นเสียง ท.ทหาร รวบกับ ร.เรือ เกือบจะเป็นเสียงเดียวกัน แต่ด้วยความที่เราเคยชินว่า ท.ทหาร ร.เรือ ออกเป็นเสียง ซ.โซ่ ก็อ่านเป็น “สันตินซิโย” ซึ่งอ่านผิด เพราะว่า ซ.โซ่ เรามีอยู่แล้ว “ปะหีนา เต จะ อาพาธา” เสียง ห.หีบ ต้องออกเสียงสูง ไม่ใช่ “ปะฮีนา เต” เรามี ฮ.นกฮูก อยู่แล้ว ถ้าจะต้องออกเสียงต่ำก็ใช้ ฮ.นกฮูก สะกด ไม่ใช่ใช้ ห.หีบ อ่านให้ถูกด้วย
อย่างบทสวดพระคาถาชินบัญชร “วิหะรันตัง มะหีตะเล” เอาให้ชัด ๆ ไม่อย่างนั้นผิด เพราะว่า “หีนะ” แปลว่าหยาบ แปลว่าต่ำ ถ้าไปออกเสียงเป็น “ฮี” ก็แปลไม่ได้ อย่าไปดัดจริตมาก ทุกอย่างเป็นธรรมชาติ ยกเว้นว่าเราดัดจริตปรุงแต่งมาก ก็จะรู้สึกว่าอับอาย เป็นคำหยาบ เสร็จแล้วก็สวดผิดกันไปรุ่นต่อรุ่น ภาษาที่ควรจะถูกต้องก็กลายเป็นผิดพลาดไป
__________________
........................
เกิดมาทั้งที เอาดีให้ได้ ตายไปทั้งที ฝากดีเอาไว้ อยู่ให้เขาเกรงใจ ไปให้เขาคิดถึง
จะเช มัตตา สุขังธีโร ปัญญาชน พึงสละสุขส่วนตน เพื่อสุขยิ่งใหญ่ของส่วนรวม
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย สุธรรม : 15-03-2019 เมื่อ 08:42
|